banner
首页 微博 365体育外围投注 365体育投注专业 电子网站 365体育投注怎么串投 订阅 English Version  
  作者投稿 编辑审稿  
365体育外围投注_365体育投注专业 电子网站_365体育投注怎么串投2019年第1期(总第57期)365体育外围投注
cover 特稿  
关于文学创作与译介的对话 苏童
许钧
谢天振
   
研究与教学  
一项概念史角度的考察:“economy”汉译名与中国古代经济词汇的对接 刘瑾玉
周氏兄弟与韦丛芜译《格里佛游记》 卢志宏
翻译中的我手写我口
——以20世纪初上海《新闻报》连载的翻译小说《眼中留影》为例
李波
吹毛求疵是为精益求精——就《翻译的文本分析模式》中的几处翻译问题与译者商榷 高查清
吴礼敬
是“非自然”还是“反常规”:叙事学术语unnatural的翻译 陈文铁
郝利群
   
  译海钩沉  
  西方传教士与近代贵州少数民族语言圣经翻译 王伟均
  民国时期巴罗哈在中国的翻译与出版 倪婕
程弋洋
     
  人物访谈  
  口头文学翻译中的“万物志”及合作翻译——马克?本德尔教授访谈录 马晶晶
马克?本德尔
     
  文化视野  
  《尤利西斯》译序和跋 刘象愚
     
  翻译工作坊  
  以科学方法指导术语翻译 李长栓
  新、热词英译漫谈(36):地沟油 张健
卢洁
  法律术语译名的通约性 万立
  苏老师信箱:“真道”如何英译? 苏正隆
  苏老师信箱:“游园会”如何英译? 苏正隆
     
  书评  
  新媒体视域下翻译教研路径的重塑——《翻译与社交媒体:理论、训练与专业实践》评介 吕金妹
詹全旺
 
  联系我们:021-60768398,021-35372995  
  版权所有©上海文艺期刊中心365体育外围投注_365体育投注专业 电子网站_365体育投注怎么串投杂志编辑部 沪ICP备09094091号